Da qualche giorno gli utenti Netflix si godono ‘1899’, una delle serie più attese degli ultimi anni. Questo perché i suoi creatori ci hanno già sorpreso con ‘Dark’, un’altra delle opere di maggior successo della piattaforma. In questo caso, Baran bo Odar e Jantje Friese ci offrono ancora una volta un thriller horror e fantascientifico riesce a coinvolgere con la sua premessa grazie alla sua miscela di tensione e mistero.
Tuttavia, c’è un dettaglio molto curioso in questa serie. Ed è che ha un intero cast di personaggi di grande ricchezza multiculturale, quindi la commedia ha qualche strano scherzo che implica la comprensione di ciascuna delle lingue parlate dai personaggie quindi perderemmo del buon materiale se non vedessimo la serie nella versione originale (VO).
Scegli (VO) se non vuoi perderti nulla della serie
Se andiamo su Netflix, vedremo che abbiamo una buona manciata di lingue che possiamo selezionare, sia nell’audio che nei sottotitoli. Tuttavia, c’è chi commette l’errore di scegliere ‘inglese’ come lingua per vedere l’opera nella sua versione originale… Niente di più falso, poiché la versione originale, come indica il nome, si riferisce a a quella versione in cui l’audio viene estratto direttamente da ogni attore che interpreta il suo ruolo nello spettacolo, mentre le altre versioni sono doppiate da doppiatori e attrici. È normale cadere in questo errore, poiché generalmente la maggior parte dei contenuti che consumiamo è anglosassone.
‘1899’ è una di quelle serie in cui, Oltre ad esistere un doppiaggio inglese, abbiamo anche la sua versione originale, che è per lo più in inglese, ma sono esposte anche le voci in cui si parla un’altra lingua. In questo modo, potremmo sottolineare che la versione originale di ‘1899’ non è “solo” in inglese. In esso possiamo trovare personaggi che parlano tedesco, polacco, portoghese e vedremo persino scene in cui un personaggio parla diverse lingue, evidenziando il suo carattere poliglotta.
A seconda del dispositivo, della configurazione dell’utente e della regione in cui ci stiamo godendo questa serie, è possibile che la versione originale non sia tra le prime opzioni, quindi potrebbe essere necessario scavare un po’ di più nell’elenco delle opzioni audio. . In ‘1899’ troviamo, oltre allo spagnolo, audio in inglese (VO), doppiaggio in inglese e doppiaggio in inglese con descrizione audiocosì come in molte altre lingue.
Se non hai ancora visto la serie e hai intenzione di guardarla, capirai in seguito perché diamo così tanta importanza al linguaggio. Sebbene logicamente, questa rimane una piccola raccomandazione e non qualcosa che dovresti fare alla lettera.
Per quanto riguarda l’accoglienza, sembra di sì sta piacendo alla critica specializzata. Ed è che, come menzionano i colleghi di Espinof, l’opera “riesce a entrare in contatto con il suo mistero” e ha un lavoro di ambientazione “assorbente”.
Via | ipertestuale